Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

mit Gewalt od

  • 1 mit Gewalt

    mit Gewalt
    par la force

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > mit Gewalt

  • 2 mit Gewalt

    1. нареч.
    общ. с применением насилия, с применением силы
    2. предл.
    1) общ. насильно, силой
    2) разг. бурно, быстро, сильно
    3. прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Gewalt

  • 3 mit Gewalt

    -1-a la fuerza
    ————————
    -2-por fuerza

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > mit Gewalt

  • 4 mit Gewalt

    by force

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mit Gewalt

  • 5 mit Gewalt gegen vorgehen

    предл.
    общ. (j-n) применять против (кого-л.) силу

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Gewalt gegen vorgehen

  • 6 mit Gewalt ist da nichts auszurichten

    нареч.
    общ. силой здесь ничего не добьёшься, силой здесь ничего не сделаешь

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Gewalt ist da nichts auszurichten

  • 7 mit Gewalt unterbinden

    предл.
    общ. (etw.) пресечь (что-л.) с помощью силы

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Gewalt unterbinden

  • 8 mit Gewalt versuchen

    гл.
    христ. нудиться

    Универсальный немецко-русский словарь > mit Gewalt versuchen

  • 9 mit Gewalt nehmen

    revandin < revîn>
    --------
    zeft kirin
    --------
    zevt kirin

    Deutsch-kurdischen Wörterbuch > mit Gewalt nehmen

  • 10 mit Gewalt abmachen

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit Gewalt abmachen

  • 11 jemanden mit Gewalt nötigen

    jemanden mit Gewalt nötigen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemanden mit Gewalt nötigen

  • 12 Beischlaf mit Gewalt

    Универсальный немецко-русский словарь > Beischlaf mit Gewalt

  • 13 Diebstahl mit Gewalt

    Универсальный немецко-русский словарь > Diebstahl mit Gewalt

  • 14 Drohung mit Gewalt

    Универсальный немецко-русский словарь > Drohung mit Gewalt

  • 15 es wird mit Gewalt Frühling

    Универсальный немецко-русский словарь > es wird mit Gewalt Frühling

  • 16 jdn. mit Gewalt dazu bringen, etw. zu tun

    to dragoon sb. into doing sth.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > jdn. mit Gewalt dazu bringen, etw. zu tun

  • 17 Gewalt

    Gewalt f =, -en власть; си́ла
    ausführende [vollziehende] Gewalt исполни́тельная власть
    elterliche Gewalt роди́тельская власть
    gesetzgebende Gewalt законода́тельная власть
    die himmlischen Gewalten рел., поэ́т. си́лы небе́сные
    höhere Gewalt юр. непреодоли́мая си́ла, форс-мажо́р
    die Gewalt zu binden und zu lösen пра́во кара́ть и проща́ть (преиму́щественно в католи́ческой це́ркви)
    j-n, etw. in seine Gewalt bekommen овладе́ть кем-л., чем-л., завладе́ть чем-л.; получи́ть власть над кем-л., над чем-л.
    j-n, etw. (A) in seiner Gewalt haben, über j-n, über etw. (A) Gewalt haben име́ть власть над кем-л., над чем-л., име́ть в свое́й вла́сти кого́-л., что-л.; распоряжа́ться кем-ли́бо., чем-л.
    das steht nicht in meiner Gewalt э́то не в мое́й вла́сти
    ich habe mich in der Gewalt я держу́ себя́ в рука́х
    unter j-s Gewalt sein [stehen] быть подвла́стным кому́-л., находи́ться под чьей-л. вла́стью; зави́сеть от кого́-л.
    j-n, etw. (A) unter seine Gewalt bringen подчини́ть кого́-л., что-л. свое́й во́ле [вла́сти], овладе́ть кем-л., чем-л., завладе́ть чем-л.; покори́ть кого́-л.
    Gewalt f =, -en тк. sg си́ла, могу́щество
    die Gewalt der Explosion си́ла взры́ва
    mit Gewalt си́льно, бу́рно, бы́стро
    es wird mit Gewalt Frühling начина́ется бу́рная весна́
    aus aller Gewalt и́зо всех сил (напр., крича́ть)
    mit aller Gewalt и́зо всех сил; вся́чески, вовсю́
    Anwendung von Gewalt примене́ние си́лы
    Gewalt f =, -en тк. sg наси́лие
    es geschieht ihm Gewalt его́ притесня́ют, над ним соверша́ют наси́лие
    j-m Gewalt antun производи́ть [учиня́ть, соверша́ть] наси́лие (над кем-л.), применя́ть наси́лие (к кому́-л.), наси́ловать кого́-л.; изнаси́ловать кого́-л.
    sich (D) Gewalt antun наси́ловать себя́; де́лать над собо́й уси́лие, сде́рживаться
    Gewalt brauchen [üben] прибе́гнуть к наси́лию, примени́ть си́лу
    Gewalt erleiden [leiden müssen] терпе́ть наси́лие [принужде́ние]
    mit Gewalt си́лой, наси́льно
    mit Gewalt gegen j-n vorgehen применя́ть про́тив кого́-л. си́лу
    die Gewalt geht vor Recht посл. си́ла впереди́ пра́ва идё́т
    Gewalt f власть; наси́лие; си́ла

    Allgemeines Lexikon > Gewalt

  • 18 Gewalt

    Gewalt <- en> [gə'valt] f
    1. 1) ( Macht) erk; ( Kraft) kuvvet, güç, iktidar;
    sich in der \Gewalt haben kendine hâkim olmak, kendini tutmak;
    jdn in seiner \Gewalt haben birini nüfuzu altında tutmak, birini elinde tutmak;
    in jds \Gewalt geraten birinin eline düşmek;
    er verlor die \Gewalt über seinen Wagen arabası üzerindeki kontrolü kaybetti;
    mit aller \Gewalt var gücüyle;
    rohe \Gewalt anwenden kaba kuvvet kullanmak
    2) jur;
    elterliche \Gewalt velâyet hakkı;
    höhere \Gewalt mücbir sebep(ler);
    ausführende/gesetzgebende/richterliche \Gewalt yürütme/yasama/yargı gücü [o erki]
    3) (Befehls\Gewalt) yetki
    2. f kein pl
    1) (\Gewalttätigkeit) zor, cebir, şiddet;
    mit \Gewalt zorla, metazori;
    \Gewalt anwenden zor [o cebir] kullanmak;
    sich dat \Gewalt antun kendini zorlamak
    2) ( Heftigkeit) şiddet

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Gewalt

  • 19 Gewalt

    Gewalt f <Gewalt; Gewalten> zor, kuvvet, cebir; (Macht) kuvvet, güç; (Beherrschung) ( über A -e) hakimiyet;
    mit Gewalt zorla, zor kullanarak;
    höhere Gewalt zorunlu neden;
    Gewalt anwenden (kaba) kuvvet kullanmak;
    die gesetzgebende Gewalt yasama kuvveti;
    etwas in seine Gewalt bringen -i tahakkümü altına almak;
    etwas (sich) in der Gewalt haben -e (kendine) hakim olmak;
    die Gewalt verlieren über (A) -e hakimiyetini kaybetmek

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Gewalt

  • 20 mit

    mit, I) Praep., bezeichnet: A) in Verbindung u. Gemeinschaft, 1) in gemeinschaftlichem Handeln: cum; unā cum. – Häufig steht auch der bloße Ablat. mit einem adjektivischen Zusatz, wenn die mithandelnde Person mehr ein Mitteln. Werkzeug des Subjekts ist. – mit jmd. auf der Straße gehen, unā cum alqo ire in via: mit den Truppen ausrücken, cum copiis egredi: mit allen Truppen ausrücken, omnibus copiis egredi: ich weiß nicht, wie es mit mir werden wird, nescio, quid me futurum sit: »Mit dem Tiberius in den Tiber!« schrien sie »Tiberium in Tiberim!« clamitarunt.

    2) im freundlichen Vernehmen: cum. – Nach den schon mit com (con, co) zusammengesetzten Verben folgt entweder noch cum mit Ablat. oder der bloße Dativ. – was habe ich mit dir zu schaffen, quid tibi mecum est rei: ich stehe in einer, keiner Verbindung mit jmd., aliquid od. nihil mihi est cum alqo. – Bei den Wörtern, die eine Ähnlichkeit od. Gleichheit ausdrücken, steht der bloße Dativ (doch bei similis und seinen Kompositen auch der Genet., s. ähnlich), z.B. mit jmd. Ähnlichkeit haben, alcis od. alci similem esse.

    3) in Mitwirkung u. Teilnahme, a) im Bündnisse: cum. – Krieg mit jmd. führen gegen einen, cum alqo bellum gerere adversus alqm: es mit jmd. halten, mit jmd. sein, stare cum alqo (z.B. di stant mecum); übrig. s. »halten no. II, 3, a«. – b) unter Vermittelung, vermittelst: α) einer Person: per mit Akk. – alcis operā (mit jmds. Beistand). – alcis ope, auxilio (mit jmds. Hilfe). – Erscheint die vermittelnde Person mehr als ein Mittel und Werkzeug in der Hand des Subjekts, so steht auch der bloße Ablativ, z.B. Cäsar führte mit der Legion, die er bei sich hatte, die Mauer bis zu einer Höhe von etc., Caesar eā legione, quam secum habebat, murum perduxit in altitudinem etc. – β) einer Sache, entweder durch den [1687] bloßen Ablat. (wenn ein wirkliches Mittel u. Werkzeug angegeben werden soll) od. durch per mit Akk. (wenn mehr die äußern, bei einer Handlung konkurrierenden Umstände, die Art u. Weise angedeutet werden soll), z.B. mit dem Horn nach jmd. stoßen, cornu petere alqm: mit Gewalt, vi; per vim: mit Hinterlist, perinsidias.

    4) in feindlichem Benehmen: cum. – contra. adversus mit Akk. (gegen, stehen namentlich da, wo cum Undeutlichkeitverursachen würde, indem es auch »im Bündnis mit etc.« bezeichnet), z.B. mit jmd. kämpfen, pugnare cum alqo: Krieg mit jmd. führen, bellum gerere cum alqo oder contra (adversus) alqm. – Nach einem Substantiv, wie »Krieg, Kampf etc.«, drücken die Lateiner »mit« aus durch cum in Verbindung mit einem Partizip, z.B. der Krieg mit den Galliern, bellum cum Gallis gestum; – od. durch das Adjektiv des Volks etc., mit dem gekriegt wird, z.B. der Krieg mit den Galliern, bellum Gallicum; – od. durch den Genet. der Person, mit der Krieg geführt wird, z.B. der Krieg mit den Seeräubern, bellum praedonum: der Krieg mit dem König Pyrrhus, Pyrrhi regis bellum.

    B) in Gesellschaft und Begleitung, 1) von Pers.: cum. – inter mit Akk. Plur. (unter, z.B. laetus inter laetos). – alqo comite. alqo me comitante (in jmds. Begleitung). – man verlor gegen 1000 Mann, mit diesen den Quästor Sempronius Bläsus, ad mille hominum, cum his Sempronius Blaesus quaestor amissus. – Wird aber durch »mit« nur bezeichnet, daß eine Handlung sich auf mehrere Personen bezieht, so wird gew. eine bloße Bindepartikel (et, ac, atque) gesetzt; nur Dichter u. Historiker setzen auch cum, z.B. die Weiber wurden mit ihren Kindern getötet, mulieres atque infantes occisi sunt: der Führer mit einigen Vornehmen wird gefangen, dux cum aliquot principibus capiuntur.

    2) von Sachen: cum. – Ost bezeichnen die Lateiner dieses »mit« (d.i. versehen, angetan etc. mit etc.) deutlicher durch Partizipia od. Adjektiva od. durch einen Relativsatz. – mit einem Dolche (bewaffnet), cum sica; sicā instructus: mit einer Tunika (bekleidet), cum tunica; tunicā indutus oder ornatus: mit Netzen (sie tragend), cum retibus; retia ferens: mit einer Leiter (versehen, sie tragend), cum scalis; scalis instructus; scalas portans: mit einer Keule (in der Hand). cum clava; clavam manu gerens: ein Beutel mit Affen, crumena plena assium: ein Ring mit dem Kopfe des Afrikanus, anulus, in quo caput Africani sculptum est: ein Säckchen mit Perlen, sacculus, In quo sunt margaritae. – mit diesem Bewußtsein, hāc conscientiā comite (gleichs. in Begleitung dieses B., proficiscar); hāc conscientiā fretus (auf dieses B. vertrauend); hāc conscientiā cruciatus (von diesem B. gepeinigt).

    3) von Gleichzeitigem: a) gleichzeitig mit einer Person: cum, z.B. er war in Cilicien mit mir Militärtribun, fuit in Cilicia mecum tribunus militum. – Ist aber mit jmd. = »in od. an der Person jmds.«, so darf es im Lateinischen nicht durch cum gegeben, sondern es [1688] muß das durch »mit« verbundene Wort als Apposition zum folg. Substantiv aufgeführt werden, z.B. welch ein Künstler geht mit mir verloren, qualis artifex pereo: Rom verlor mit ihm einen seiner besten Bürger, eum optimum Roma amisit civium suorum. – b) gleichzeitig mit einer Sache: cum, z.B. mit diesen Worten kehrte er nach Rom um, cum his Romam rediit. – c) gleichzeitig mit einer Erscheinung der Zeit: cum od. (aber weniger bezeichnend) durch den bloßen Ablat., z.B. mit Anbruch des Tages, cum prima luce; primā luce: mit Anfang des Jahres, ineunte anno. – Dah. auch von gleichzeitigen und unmittelbaren Wirkungen und Folgen = unter, nicht ohne, cum; non sine, z.B. mit Vergnügen (hören etc.), cum voluptate: mit großer Gefahr, cum od. non sine magno periculo. – In vielen Fällen haben jedoch die Lateiner für solche Ausdrücke eigene Adverbia, z.B. mit Sorgfalt, diligenter: mit Klugheit, prudenter. – oder sie wenden eine Partizipialkonstruktion an, z.B. mit Schnelligkeit, adhibitā celeritate.

    II) Adv.unā (in bezug auf örtliches Beisammensein). – simul (in bezug auf das Gleichzeitige). – Ist »mit« = »auch mit, ebenfalls mir«, et ipse; ipse quoque; z.B. die Stadt Lokri war (auch) mit zu den Puniern übergegangen, Locri urbs desciverat et ipsa ad Poenos.

    deutsch-lateinisches > mit

См. также в других словарях:

  • mit Gewalt — mit Gewalt …   Deutsch Wörterbuch

  • Dann eben mit Gewalt — Genre Crime Created by Jan de Zanger (novel) Developed by Klaus Richter Directed by Rainer Kaufmann Country of origin …   Wikipedia

  • Gewalt — 1. Alle Gewalt ist Unrecht. – Günther, III, 723; Graf, 4, 57. 2. Bei Gewalt soll Gnade sein. – Graf, 397, 605. Mhd.: Bi gewalt sol gnade sin. (Wackernagel, 39, 10.) – Ez ist dicke daz gesprochen: swer gewaltic waere, der solte ouch gernaedig sin …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Gewalt in Computerspielen — Bei Gewalt in den Medien handelt es sich um gewalthaltige Inhalte in den verschiedenen Medien. Im Fokus der Kontroverse und der wissenschaftlichen Untersuchungen bezüglich der Thematik stehen vor allem Filme, Printmedien und Computerspiele. Ziel… …   Deutsch Wikipedia

  • Gewalt in den Medien — Bei Gewalt in den Medien handelt es sich um gewalthaltige Inhalte in den verschiedenen Medien. Im Fokus der Kontroverse und der wissenschaftlichen Untersuchungen bezüglich der Thematik stehen vor allem Filme, Printmedien und Computerspiele. Ziel… …   Deutsch Wikipedia

  • Gewalt — Stärke; Herrschaft; Macht; Beherrschung; Heftigkeit; Wucht; Ungestüm; Schmackes (umgangssprachlich); Schwung; Karacho (umgangssprachlic …   Universal-Lexikon

  • Gewalt — Unter den Begriff Gewalt (von althochdeutsch waltan – stark sein, beherrschen) fallen Handlungen, Vorgänge und Szenarien, in denen bzw. durch die auf Menschen, Tiere oder Gegenstände beeinflussend, verändernd und/oder schädigend eingewirkt wird.… …   Deutsch Wikipedia

  • Gewalt, die — Die Gewalt, plur. inus. außer in einigen wenigen einzelnen Fällen, die Gewalten, und in Niedersachsen die Gewälter. 1. Überlegene Macht, Überlegenheit in der Macht. 1) Überhaupt. Pochet nicht so hoch auf eure Gewalt, Ps. 75, 6. Gewalt geht oft… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Gewalt — Das ist höhere Gewalt: das ist ein Eingriff, der auf das Walten der Natur (auf göttliche Macht) zurückgeht. Als juristischer Begriff bezeichnet ›höhere Gewalt‹ eine außerhalb des Bereichs menschlicher Voraussicht liegende Schadensursache, für die …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Gewalt — Ge·wạlt die; , en; 1 nur Sg; Gewalt (gegen jemanden / etwas) das Benutzen von körperlicher Kraft, Macht, Drohungen o.Ä., um jemanden zu verletzen oder um jemanden zu zwingen, etwas zu tun <brutale, rohe Gewalt; Gewalt anwenden; etwas mit… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gewalt — Was mit Gewalt erlangt worden ist, kann man nur mit Gewalt behalten. «Mahatma Gandhi» * Von der Gewalt, die alle Menschen bindet, befreit der Mensch sich, der sich überwindet. «Goethe, Die Geheimnisse» Der Gewalt auszuweichen ist Stärke. «Laotse» …   Zitate - Herkunft und Themen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»